オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




箴言 2:4 - Japanese: 聖書 口語訳

銀を求めるように、これを求め、 かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

銀を求めるようにそれを尋ね 宝物を求めるようにそれを捜すなら

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

銀を探すように知恵を探し、 隠された財宝を見つけ出すように知恵を追い求めるんだ!

この章を参照

聖書 口語訳

銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、

この章を参照



箴言 2:4
20 相互参照  

その日、イサクのしもべたちがきて、自分たちが掘った井戸について彼に告げて言った、「わたしたちは水を見つけました」。


このような人は死を望んでも来ない、 これを求めることは隠れた宝を 掘るよりも、はなはだしい。


それゆえ、わたしは金よりも、 純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。


わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、 あなたのあかしの道を喜びます。


あなたの口のおきては、わたしのためには 幾千の金銀貨幣にもまさるのです。


これらは金よりも、多くの純金よりも慕わしく、 また蜜よりも、蜂の巣のしたたりよりも甘い。


知恵を得るのは金を得るのにまさる、 悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。


しかも、もし知識を呼び求め、 悟りを得ようと、あなたの声をあげ、


真理を買え、これを売ってはならない、 知恵と教訓と悟りをも買え。


知恵の初めはこれである、知恵を得よ、 あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。


わたしは、わたしを愛する者を愛する、 わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。


ここに人がある。ひとりであって、仲間もなく、子もなく、兄弟もない。それでも彼の労苦は窮まりなく、その目は富に飽くことがない。また彼は言わない、「わたしはだれのために労するのか、どうして自分を楽しませないのか」と。これもまた空であって、苦しいわざである。


天国は、畑に隠してある宝のようなものである。人がそれを見つけると隠しておき、喜びのあまり、行って持ち物をみな売りはらい、そしてその畑を買うのである。


おおよそ、わたしの名のために、家、兄弟、姉妹、父、母、子、もしくは畑を捨てた者は、その幾倍もを受け、また永遠の生命を受けつぐであろう。


ところが主人は、この不正な家令の利口なやり方をほめた。この世の子らはその時代に対しては、光の子らよりも利口である。